Solo qualche anno fa, l'allora sindaco Giordano fece una figuraccia in tutta Italia e in mezza Europa per l'ordinanza che intendeva vietare a più di tre persone di accedere nei parchi pubblici di notte. Ora anche il vicesindaco, Silvana Moscatelli, ha deciso di cimentarsi nella sfida a chi la spara più grossa. Il terreno di sfida è sempre lo stesso: un'ordinanza che dovrebbe assicurare la sicurezza dei cittadini.
L'altro ieri Moscatelli ha firmato un'ordinanza ridicola , liberticida e comica .
Ridicola perchè impone a tutti i negozi, bar ecc dotati di un'insegna in lingua straniera la traduzione della stessa in italiano. Quindi, da ieri i vigili urbani, che dovrebbero occuparsi d'altro, staranno passando di bar in bar, di ristorante in ristorante, a spiegare che alla Giunta non piace tutto ciò che non part of the idiom italics. Then, via: food, drink , restaurant, pub , wine, Irish , tequila, brasserie, etc. bed and breakfast. Perhaps the advisors of the League and the PDL do not know that Novara travelers and New York, Berlin and Paris (to name only the most remote villages) have observed that many Italians have enriched the urban landscape, in different corners of the planet, with amazing written in Italian. Unless the ban of the name in a foreign language is related only to the Chinese or Arabic? But this, it would be very serious in 'edict the other day non c'è scritto!
Liberticida perchè l'ordinanza impone agli esercenti di vietare il formarsi di gruppi di persone che consumano alimenti e bevande all'esterno delle loro attività. Perciò, visto che anche in questo caso l'ordinanza non prevede eccezioni o specifiche, i poveri vigili urbani dovranno spiegare ai gruppi (più o meno di tre?), appassionati di happy hour (si può ancora dire senza incorrere nelle ire del vicesindaco?), che sorseggiano l'aperitivo all'esterno dei bar o a coloro i quali vogliono gustare un cono a ridosso della gelateria che non si può più fare.
Comica perchè il provvedimento impone la conoscenza della our language to any foreigner who has already had a permit, or who wishes to obtain, with the business. Mastery or is certified with a diploma or obtained by passing an examination to be incurred in the Municipality. Moscatelli, probably mindful of his past as a teacher, also anticipates the subjects of the examination hall: basic knowledge of Italian language and reading skills and understanding of an Italian text. Its a shame that those who wrote the ordinance requiring that the knowledge of Italian writes: "And 'operators are required to keep the business and craft to prevent the formation of CAPPANELLI .. of people." Perhaps the Deputy Mayor CAPANNELLE intended, with a P and two N?
As the election deadline approaches, we are just at Slapstick ungrammatical of these directors and arrogant.
0 comments:
Post a Comment